課程資訊
課程名稱
翻譯及習作上
Translation (1) 
開課學期
101-1 
授課對象
外國語文學系  
授課教師
石岱崙 
課號
FL3007 
課程識別碼
102 31301 
班次
07 
學分
全/半年
全年 
必/選修
必修 
上課時間
星期二2,3,4(9:10~12:10) 
上課地點
共303 
備註
初選不開放。中英雙語授課。翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。不接受旁聽。
總人數上限:15人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1011trans1_sdl 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

This course is an introduction to translation in theory and practice. Students will learn something about how professional translators operate, and how to talk about and explain how translators operate. 

課程目標
We will begin to consider how we fit into the world as translators ideally and in reality. So we will talk about both ethics and survival. To this end, in the first term you will be asked to complete a translation for money, all aspects of which you have to arrange yourself. In the second term you will complete a pro bono translation for online publication for a worthy cause. However, the nuts and bolts of the class are weekly readings and assignments, including individual and group translation assignments. We will translate in both directions, handling a variety of text types, using various translation aids and approaches. 
課程要求
Don't cheat.
Try your best. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
Robinson, Douglas. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. Routledge. Check Bookman. The library has some copies. Consider sharing! 
參考書目
葉子南。英漢翻譯理論與實踐。書林。 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
Attendance&participation 
20% 
Attendance & participation means coming on time and participating enthusiastically, congenially, and respectfully. I will take attendance. There will be a penalty for lateness. Surfing the internet on your iphone or computer does not count as participation! 
2. 
Assignments 
40% 
Assignments include responses to weekly readings, weekly individual and group translations, and exercises, analyses and activities, like creating your own page on Translator’s Cafe. Many of these things are due before class on CEIBA. 
3. 
Independent translation and presentation 
20% 
For the independent translation and presentation you have to find someone who will pay you to translate something. If you end up doing a lot of work on it I can reweight the distribution, taking away from Assignments and giving to the Project. You have to negotiate a rate, functioning as a market agent if possible, though the client may offer you the going rate or a non-negotiable rate. You have to complete the translation in a professional manner, both the translation itself and the contextual performance. You might have to bill the client. Ideally you will report this on your taxes, though you probably won’t have to pay anything. If you try to translate into English, then you may need to find someone to help you with your English, and it won’t be me. Finally, you have to present on your experience in class. 
4. 
Midterm and final 
20% 
The midterm and final may cover the readings, but will certainly include a written speed translation, for which you may or may not be allowed to use translation aids. 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/11  Course introduction 
第2週
9/18  meet a translator; introduction; CE1 literary 
第3週
9/25  Literary analysis 1 rhythm; 1 External knowledge; EC1 literary 
第4週
10/02  Lit analysis 2 vowels; 2 Internal knowledge; CE2 Advertising 
第5週
10/09  Lit analysis 3 consonants; 3 Translator as learner; EC2 Advert 
第6週
10/16  Syntactic analysis 1 Chinese; 4 The process; CE3 Technology
 
第7週
10/23  Syntactic analysis 2 English; 5 Experience; EC3 Technology 
第8週
10/30  Midterm 
第9週
11/06  Self-presentation; 6 People; CE4 Media
 
第10週
11/13  Jobs?; 7 Working people; EC4 Media 
第11週
11/20  Total Recall and corpora; 8 Languages; CE5 Environmental 
第12週
11/27  Wikipedia vs. book; 9 Social networks; EC5 Environmental 
第13週
12/04  Etymology and the thesaurus; 10 Cultures; CE6 Up to you 
第14週
12/11  Sight translation; 11 When habit fails; EC6 Up to you 
第15週
12/18  Presentations 
第16週
12/25  Presentations 
第17週
1/01  This is a holiday. We should make it up somehow. 
第18週
1/08  Another class!